Talk:National Reconnaissance of Rusca

From Club Penguin Fanon Wiki
Jump to: navigation, search

The proper translation would be Руская национальная разведка (though разведка primarily means intelligence). Additionally, the picture says Мусцовград (Mustsovgrad) instead of Мусковград (Muskovgrad) like it should in Russian. --Penstubal (Talk) (Edits) 14:30, 23 March 2018 (UTC)